О вреде русификации и пользе пива

bodhi

Member
Joined
Sep 28, 2004
Messages
49
Reaction score
12
Age
25
Location
Spb
Website
realforex.h12.ru
Проснулся я тут недавно, что уже хорошо, и почудилось мне с бодуна, что русификаторы портят программы, почитай невинности лишают. Вроде до этого процесса было больше и лучше, а после стало как-то криво и грязно. Ведь не только они ресурсы изменяют, но и в святая святых залезают, в самую что нинаесть глубь, то есть код, могут даже алгоритм работы изменить.
Так ли это?
 

Msha

ex-Team DUMPz
Hacker
Professional Carder
Joined
Oct 12, 2014
Messages
7,156
Reaction score
2,481
bodhi, ну если криво делали, то могут.

Некоторые программы собственно не руссифицируются, к неро например просто дописывается языковой файл (nero.nls кажется), из которо и берутся русские названия - тут никакого вреда быть не может.

если же руссифицируется сам запускающий файл программы, то при этом заменяют английские (например) слова на русские в ресурсах файла. По идее это тоже ни на что не влияет. Потому что это только то, что ты видешь в названиях заголовках и т.п., это не относится к собственно тому что делает программа.

Иногда, правда, бывает, что файл уж слишком сильно ковыряют и программа потом работатет не корректно. Но это по-моему случается не так уж и часто.
 

Menelay

Member
Joined
Jan 1, 2019
Messages
106
Reaction score
53
Age
34
Что касается игр, то в 90 % случаях мне совершенно не нравятся русские версии (ну если производитель иностранный). И озвучка "там" лучше, да и действительно игра кажется более "чистой" и "красивой", не могу даже объяснить почему.
 

Meshuger

Member
Joined
Dec 8, 2004
Messages
181
Reaction score
29
Age
56
Location
SPb
IMHO, русификация - дело непростое и неоднозначное. (типа америку открываю) Даже просто добавляя .lng, можно под**** юзера по самые не хочу как.
Свежий пример: перевод одной из любимых прог (IfanView), одной из последних версий. Ставлю ребенку своему на комп, все довольны. Через небольшое время ребенок в истерике, картинка, которую она посылает на принтер, печататься отказывается. У меня печатает, у нее нет. (у меня английский фейс стоИт) Я в полном ауте. Потом, попив пива, нахожу 10 отличий: переводчик упустил место указания количества копий, по умолчанию (в англ. версии) указано "ноль". Ессно, этот "ноль" на печать и идет!
Далее. Ставлю AutoCAD 2005. (кста, 2000, кот. русифицировался при помощи некоего патча, у меня на XP вообще вылетал со скандалами, к тому же названия команд в командной строке "по-русски" звучат иногда... просто странно... как-то не по-русски что-ли) Так вот, наученный уже, скачиваю с соотвествующего AutoCADовского ресурса только файл меню, ставлю. Вот тут я вообще ***** по полной. Чел, походу, решил не мудрить, а воспользовался чем-то типа PrOMT. Ну это было ***** Одно только понятие "ЦИФРАТОР" чего стоило! (в простонародье ЭТО именуется дигитайзером) И такого барахла целый набор. Можно просто посылать в "нарочно не придумаешь" Пришлось оставить природную лень и переводить заново процентов 50 пунктов.
А с другой стороны, ведь не у всех даже мои минимальные "познания в языкознании" :) имеются... Лень, опять же... Или дети, они тоже не все с рождения пару лишних языков понимают. А ведь термины все больше сложные, специализированные, не во всяком словаре есть (если даже кто полезет туда). Так что даже и не знаю, вреда или пользы больше...
Вот пиво, оно да, полезно по любому, лишь бы хорошее и свежее было :)
 

asdery

New member
Joined
Jan 14, 2005
Messages
2
Reaction score
1
Age
52
Location
Молдова, Кишинёв.
- говорила мама, учи английский...
ИМХО программы с нормальным русским (многоязычным) интерфейсом выпускают только разработчики, адаптация удаётся крайне редко, ну а то что "пишется на коленке" - :(
 

Dr.Pavlov

Verified seller
Professional Carder
Joined
Jul 11, 2016
Messages
3,788
Reaction score
1,273
По поводу "удаётся крайне редко" не соглашусь, лишь несколько раз нарывался на кривые русификаторы, после которых работа с программой была невозможна.
 

Msha

ex-Team DUMPz
Hacker
Professional Carder
Joined
Oct 12, 2014
Messages
7,156
Reaction score
2,481
Да, вот вспомнил. У меян в photoshop'e когда берёшь инструмент ''лупа'' в пункте меню перепутаны местами строчки ''уменьшить'' и ''увеличить''. Руссификация нормальная, но из-за невнимательности переводчика во такая вышла фигня. Перепутать могут и что-нибудь более важное...
 
O

Oreggu

M$ Office XP. Excel 2002 SP-2. Хотим вырезать и перенести строки в другое место. Открываем меню "Вставка" - подпункт "Вырезать ячейки". По-аглицки это "Cut cells" , что не только "Вырезать ячейки", а и "ВЫРЕЗАННЫЕ ячейки" , т.е. которые вот только что вырезали. Когда искал первый раз как ячейки перенести - пОтом изошел пока догадался, что мелкомягкие на толмачах экономят. Так что какое там

>>>
ИМХО программы с нормальным русским (многоязычным) интерфейсом выпускают только разработчики, ...
>>>

Скорее уж только некосноязыкие энтузиасты!
 

Msha

ex-Team DUMPz
Hacker
Professional Carder
Joined
Oct 12, 2014
Messages
7,156
Reaction score
2,481
Вы забываете, что здесь уже речь идёт не о вреде русиификации, а о качестве перевода. Это разные вещи. Если перевод качественный (а тут пока приведены примеры именно некачественного перевода, из-за которого терялся смысл), то с программой будет всё нормально (я говорю именно о приведённых примерах).

О вреде или пользе руссификачии надо говорить в плане изменения структуры файла патчем и т.д.
 

Meshuger

Member
Joined
Dec 8, 2004
Messages
181
Reaction score
29
Age
56
Location
SPb
Если после кривого перевода программа не работает так, как дОлжно, это как раз и есть тот самый "вред", разве нет?
 

Msha

ex-Team DUMPz
Hacker
Professional Carder
Joined
Oct 12, 2014
Messages
7,156
Reaction score
2,481
Meshuger, не совсем то. Я не знаю, что именно имел в виду автор темы, но если мы рассуждаем в общем, вреден ли сам процесс (опускаем кривые руки и голову переводчика), то качество перевода мы не затрагиваем. Если же учитывать и качество перевода, то к сожалению продуктов, перевод которых был бы без претензий - единицы.
 

bodhi

Member
Joined
Sep 28, 2004
Messages
49
Reaction score
12
Age
25
Location
Spb
Website
realforex.h12.ru
Все это очень напоминает "хотел как лучше, а получилось как всегда".
И польза и вред налицо.
Пример с Irfanom как раз говорить о том, что простая невнимательность может кардинально изменить работу программы.
Короче "не уверен - не обгоняй".
Лично я предпочитаю англицкий, но иногда действительно русификация помогает быстрее вьехать что по чём. У меня либо стоит дома две версии (если возможно); либо на работе рус., дома англ.; либо ставлю русик, смотрю, запоминаю и сношу нафиг.

А вообще я предлагаю продолжать и скидывать сюда или в новую тему баги русиков.
имхо польза очевидна.

Ну вот и кончилась ещё одна баночка пива. :help:
 
Top